Binks sake (one piece-fordítás)
Yohoho
Binknek pálinkája sok,
jobb ha mindet megiszod,
Itt végtelen, a képtelen,
jöjj hát énvelem.
Messze kinn a tengeren,
napjaimat tengetem,
Énekeljük, én s te kezdjük,
vége ne legyen.
Viszlát veled kikötő,
régi kedves szerető,
ringatózunk, jő (a) szellő
míg kihajózunk.
Azúr színű tengerek,
párás és sós reggelek
vágjunk bele, nevetve
a végtelenbe.
Binknek pálinkája sok,
Mit e kalóz ellopott,
húzd meg hát, az angyalát,
a tenger dallamát.
A hajónk az otthonunk,
hullámokon sodródunk,
büszkén leng, felettünk fent,
lobogónk elrettent.
Dörögnek a fellegek,
mert nagy vihar közeleg,
Táncolj velünk, mi tengerünk,
el nem rettenünk.
Ha nincsen hozzá gyomrotok,
meggyűlhet a gondotok.
El ne kapjon, be ne csaljon,
elvész sorsotok.
Yohohoho
Binknek pálinkája sok,
feledteti a bánatot, (elfedi a szájszagot)
Vágyaink és álmaink,
közös barátaink.
Intsünk búcsút egymásnak,
most útjaink elválnak.
ne búslakodj, ne szomorkodj,
csak vígan mosolyogj.
Binknek pálinkája sok,
ne várd meg a másnapot,
Nem érdekel, csak énekelj,
amíg csak lélegzel.
Nem számít az, hogy ki vagy,
jókedvünk sosem csihad
elporladsz és elsorvadsz
míg csak csont maradsz.
Új hozzászólás